niedziela, 31 grudnia 2017

COPYWRITING: Recenzje moich prac copywriterskich



W tym poście zamieszczam 
autentyczne opinie 
(przesłane w mailach) 
na temat moich tekstów 
i innych prac copywriterskich

******************************
******************************




Witam,

dziękuje za przesłany tekst.

Proszę się nie stresować presją czasu. Wole poczekać dłużej i otrzymać gotowy do opublikowania wysokiej jakości tekst.

Sama odpisuje późno bo właśnie jestem w trakcie 2 tygodniowego urlopu...


Tekst spełnia moje oczekiwania. Pod względem językowym jest na bardzo dobrym poziomie. (...)

******************************

Super, o coś takiego chodziło....

300 opisów tygodniowo może być? (...)?

Również chciałbym zapytać czy jeśli jakieś inne teksty by były do napisania po ang. (np. recenzje jakiegoś serwisu www) to też by Pan mógł się podjąć?

Pozdr.
(5 lutego 2016)

******************************

Witam,
Przesyłam kolejne tematy dotyczące hydrauliki.
Tekst przesłany przez Pana jest ok, styl i forma odpowiednia ma byc to pisane w takim stylu jak Pan zaproponował.
(30 gru 2017 09:37)
(Uwaga moja: teksty po angielsku)


******************************



Witam, 
Zapoznaliśmy się z tekstami i nie mamy żadnych uwag, wyszło super, bardzo dziękujemy.
Proszę o przesłanie faktury. 
W niedługim czasie będziemy mieli kolejne teksty, czy będziecie Państwo zainteresowani? 


******************************


Witam,

Przejrzeliśmy przeredagowane teksty. Wyszło naprawdę fajnie. Z naszej strony na tą chwile niema żadnych uwag. 


******************************

niedziela, 17 grudnia 2017

COPYWRITING: Korekta poprawności opisu

MUJJO SLIM FIT WALLET - ETUI SKÓRZANE DO IPHONE 5/5S (WERSJA BRĄZOWA)


(TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ WERSJI OPISU PRODUCENTA / Autor: NN 1387 zzs) 

Nikt nie lubi nosić przy sobie wielu drobiazgów – wypchane kieszenie i grube portfele są wyjątkowo niewygodne. Dzięki skórzanemu etui Mujjo można mieć przy sobie tylko to, co najważniejsze: telefon, gotówkę i kilka kart.
118,99 zł
 Etui wykonano z jednego kawałka garbowanej roślinnie skóry i wyposażono w kieszenie na karty oraz iPhone’a 5/5s. Zmieszczą się w nim dwie lub trzy najważniejsze karty, pozwalając raz na zawsze pozbyć się problemu wypchanych kieszeni.
Koniec z wypchanymi kieszeniami
Nikt nie lubi nosić przy sobie wielu drobiazgów – wypchane kieszenie i grube portfele są wyjątkowo niewygodne. Dzięki skórzanemu etui Mujjo można mieć przy sobie tylko to, co najważniejsze: telefon, gotówkę i kilka kart.

Wyjątkowa funkcjonalność
Etui Mujjo pomieści iPhone’a i kilka kart, ale jest przy tym tak cienkie, jak to tylko możliwe. Bez problemu zmieści się w kieszeni spodni, raz na zawsze eliminując problem wypchanych kieszeni.
Skóra najwyższej jakości
Etui wykonano z garbowanej roślinnie skóry, która nadaje mu stylu i charakteru. Ta skóra stała się znakiem rozpoznawczym kolekcji Mujjo  i symbolem jakości marki. Wykonuje się ją z najwyższą starannością, woskując powierzchnię, aby przedłużyć jej żywotność i stosując olej anilinowy w celu wzbogacenia koloru.  W miarę użytkowania ten rodzaj skóry zużywa się i nabiera pięknego odcienia patyny, nadając etui niepowtarzalnego wyglądu.



 1-A. ZWYKŁA KOREKTA POPRAWNOŚCI OPISU (1356 zzs)

MUJJO SLIM FIT WALLET - ETUI SKÓRZANE DO iPHONE’5/5S (WERSJA BRĄZOWA)

Koniec z wypchanymi kieszeniami

Prawdopodobnie nikt nie lubi nosić przy sobie wielu drobiazgów – wypchane kieszenie i grube portfele są przecież wyjątkowo niewygodne. Dzięki skórzanemu etui Mujjo można mieć przy sobie tylko to, co najważniejsze: telefon, gotówkę i kilka kart. Cena etui wynosi 118,99 zł.

Etui wykonano z jednego kawałka skóry i wyposażono w 2 kieszenie: 1 na karty i gotówkę oraz 1 na iPhone’a 5/5s. W etui zmieszczą się więc dwie lub trzy najważniejsze karty, pozwalając raz na zawsze na pozbycie się problemu z wypchanymi kieszeniami.

Wyjątkowa funkcjonalność

Mimo że mieści iPhone’a i kilka kart oraz banknotów, etui Mujjo jest jednak tak cienkie, jak to tylko możliwe. Bez problemu zmieści się ono w kieszeni spodni lub koszuli powodując tylko naprawdę bardzo nieznaczne ich uwypuklenie, wpływając ogólnie bardzo pozytywnie na estetykę naszego wyglądu.

Skóra najwyższej jakości

Garbowana roślinnymi garbnikami skóra, z której wykonano etui, nadaje mu stylu i charakteru. Skóra ta stała się swoistym znakiem rozpoznawczym kolekcji Mujjo i symbolem jakości marki. Przygotowuje się ją z najwyższą starannością, woskując powierzchnię, aby przedłużyć jej żywotność i stosując olej anilinowy dla ożywienia i wzbogacenia koloru. 
W miarę użytkowania tak przygotowana skóra zużywa się i etui nabiera pięknego odcienia patyny, a zarazem niepowtarzalnego wyglądu. 



[UWAGA: Korekta (proofreading) obejmuje stylistykę, gramatykę, ortografię, interpunkcję, układ całości, eliminację powtórzeń, drobne dodatki itp. Tekst wynikowy powinien być bardzo podobnej długości jak tekst źródłowy.]



piątek, 6 października 2017

TRANSLATIONS: INSTRUCTION MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI (1)



1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Następujące środki bezpieczeństwa powinny być zawsze przestrzegane podczas działania, serwisowania oraz naprawiania tego sprzętu.
Sprzęt powinien być serwisowany tylko przez wykwalifikowanych techników.
Nie należy modyfikować radia pod jakimkolwiek pozorem.
Stosuj wyłącznie akumulatory i ładowarki dostarczone lub aprobowane przez B................ .
Nie używaj jakiegokolwiek przenośnego radia, które ma uszkodzoną antenę. Jeśli uszkodzona antena wejdzie w kontakt z Twoją skórą, może spowodować drobne oparzenia.
Wyłączaj radio przed wejściem na teren, na którym znajdują się materiały wybuchowe lub łatwopalne.
Nie ładuj akumulatora w miejscu, gdzie znajdują się materiały wybuchowe lub łatwopalne.
Aby uniknąć interferencji elektromagnetycznej i/lub konfliktu kompatybilności (zgodności), wyłączaj swoje radio wszędzie tam, gdzie są widoczne pisemne ostrzeżenia instruujące aby to uczynić. 
Wyłączaj swoje radio przed wejściem na pokład samolotu. Każde użycie radia musi pozostawać w zgodności z przepisami linii lotniczej lub instrukcjami personelu latającego (obsługi samolotu).
Wyłączaj swoje radio przed wejściem na teren, w którym prowadzone są prace odstrzałowe z zastosowaniem materiałów wybuchowych.
W pojazdach z poduszką powietrzną, nie umieszczaj Twojego radia w obszarze ponad poduszką powietrzną ani w strefie umieszczenia i rozwijania się poduszki.
Nie narażaj radia na bezpośrednie działanie światła słonecznego przez dłuższy czas, ani nie umieszczaj go blisko źródeł emisji ciepła.
Podczas nadawania przez radio przenośne trzymaj radio w pozycji pionowej w odległości 3-4 centymetrów od Twoich ust (warg). Podczas nadawania, utrzymuj antenę w odległości co najmniej 2,5 centymetra od ciała.  

🔺 
OSTRZEŻENIE: Jeśli nosisz radio przy ciele, upewniaj się zawsze podczas nadawania że radio i jego antena są w  odległości co najmniej 2,5 centymetrów od ciała.

Tłumaczenie: A. Trela
UWAGA: W czarnym trójkącie brak białego wykrzyknika - na razie nie wiem po prostu, jak go tu (tzn. na bloga) wstawić. W komputerowym dokumencie wynikowym tłumaczenia wychodzi to jednak bez problemów:-)   
Pozdrawiam:-)

sobota, 29 kwietnia 2017

COPYWRITING: ESSAYS - PEDAGOGY (1)


Children’s literature

     Children’s literature, into which source books and their equivalents in the form of translations fall, is texts of cultural nature that are conditioned by changing conceptions of childhood and pedagogic theories, technology falling into the age as well as economically and institutionally based factors. It is through diverse translations and adaptations that readers worldwide beheld fairy tales such as Little Red Riding Hood or Puss in Boots.

     Bearing in mind that translations constitute majority of the canon worldwide, the translation of children’s literature is an important cultural issue. Referring to Polish children’s literature, its beginnings reach just translations and borrowings. Translations also constitute one of the mechanisms of globalisation of writings for children in the age of developing reality.



     Children’s literature is very diverse both in terms of literary genres and subject matter, ranging from songs and poems, through tales and novels up to novels of teenage nature. Besides, a circle of readers is also various: from preschoolers, for whom reading is alien, to schoolchildren who have the ability to distinguish words by themselves. Nowadays, wherein continuously developing technology is in the lead, children’s literature not only appears in a printed form but also in an electronic version as audiobooks and e-books. Interestingly, writings for children also intertwine with audiovisual production – children’s films, film adaptations of books. (…)

(By A. Trela, 01.11.2016)


wtorek, 11 kwietnia 2017

TRANSLACJE: NEWS (1; RU/PL)



Ковальчик назвала неприятной ситуацию с отстранением российских лыжников от ЧМ в Лахти

28 февраля 2017, 23:17

Двукратная олимпийская чемпионка по лыжным гонкам Юстина Ковальчик прокомментировала временное отстранение шести российских спортсменов от международных соревнований на основании доклада юриста Всемирного антидопингового агентства (WADA) Ричарда Макларена.
«Убеждена, что решение по ним нужно было принимать очень быстро. Если нет доказательств, тут же говорим: «Стоп, хватит». И допускаем их на старты. Это всё так неприятно. Они же живые люди, у них есть чувства. Не представляю, в каком они сейчас настроении. Так делать нельзя. Будут доказательства — спортсмена надо отстранить. Но если их нет... Как так можно поступать с живыми людьми?» — цитирует польскую спортсменку «Спорт-Экспресс».
Ранее сообщалось, что Спортивный арбитражный суд оставил в силе решение о временном отстранении Александра Легкова, Максима Вылегжанина, Алексея Петухова, Евгении Шаповаловой и Юлии Ивановой, вынесенное Международной федерацией лыжного спорта.
Чемпион мира Вылегжанин, один из отстранённых лыжников, назвал данное решение несправедливым и выразил сожаление, что сильнейшие российские спортсмены не смогут принять участие в чемпионате мира, проходящем в финском Лахти.



(...) nazwała "nieprzyjemną" sytuację z wykluczeniem rosyjskich narciarzy z MŚ w Lahti 


28 lutego 2017


Dwukrotna mistrzyni olimpijska w biegach narciarskich (...) skomentowała czasowe wykluczenie sześciu rosyjskich sportowców z międzynarodowego współzawodnictwa na podstawie referatu prawnika Światowej Agencji Antydopingowej (WADA) Richarda McLarena.




<<>> Jeśli nie ma dowodów, to mówimy: <<Stop, wystarczy.>> I dopuszczamy ich do startów. To wszystko jest tak przykre. Tak nie można postępować. Oni są przecież żywymi ludźmi, mają swoje uczucia. Nie wyobrażam sobie, w jakich oni teraz są nastrojach. Tak nie można postępować. Będą dowody - sportowca trzeba odsunąć. Ale jeśli ich nie ma... Jak można tak postępować z żywymi ludźmi?>> - cytuje polską sportsmenkę <<Sport-Ekspress>>.  




Wcześniej okazało się, że Sportowy Sąd Arbitrażowy utrzymał w mocy decyzję o czasowym odsunięciu (...), podjętą przez Międzynarodową Federację Narciarską. 





Mistrz świata, (...), jeden z odsuniętych narciarzy, nazwał podjętą decyzję niesprawiedliwą i wyraził żal, że najlepsi rosyjscy sportowcy nie mogą wziąć udziału w mistrzostwach świata, odbywających się w fińskim Lahti.



(Tłumaczenie - перевод - translation - Adam Trela)







poniedziałek, 10 kwietnia 2017

TRANSLACJE: Recenzje moich tłumaczeń


W tym poście zamieszczam 
autentyczne opinie 
(przesłane w mailach) 
na temat moich tłumaczeń:

******************************
******************************


On Tue, Jun 16, 2020 at 11:24 AM Popularonaukowy P <popularnonaukowy.wspolpraca@gmail.com> wrote:
Dzień dobry Panie Adamie,
Bardzo dziękujemy Panu za wysłanie nam tłumaczenia - bardzo się nam podoba! :) 
Poprosilibyśmy Pana o dane do przelewu i informację czy rozliczamy się za pomocą (...)?
Pozdrawiamy serdecznie,
H i M

Dnia 3 lipca 2020 12:12 Popularonaukowy P <popularnonaukowy.wspolpraca@gmail.com> napisał(a):

Bardzo dziękujemy Panu za (...). Weszliśmy na oferię, żeby wystawić Panu ocenę, ale przez przypadek kliknęliśmy szybko i mylnie w pole zaznaczenia zakończenia zlecenia bez wyboru wykonawcy i nie udało nam się już tego cofnąć. To nasza pierwsza próba wystawienia oceny w tym serwisie, przy kolejnej naszej współpracy będziemy pamiętać, co zrobić, żeby wystawić Panu ocenę. :)
Pozdrawiamy sedrecznie,
HM

************************


Dnia 9 maja 2019 18:36 Mateusz K(...) <m(...)_k@wp.pl> napisał(a):
Dziękuje bardzo, jako docx tekst mocno się rozjechał ale po przekonwertowaniu na pdf wygląda bardzo dobrze :) Proszę podać dane do przelewu. 
Pozdrawiam Mateusz


************************


Super. Świetnie.
Fajnie, że tak profesjonalnie Pan podszedł do sprawy. Co jakiś czas mam takie streszczenie do tłumaczenia, więc pewnie będę Pana męczył jeszcze. 
Tomasz (...)

(tekst o kabarecie Ucho Prezesa - polski na angielski)



******************************

Dziękuję bardzo, świetne tłumaczenie. Sama bym tego tak dobrze nie zrobiła :) 
mam nadzieję, że (....) 
pozdrawiam serdecznie :)
Ola (...)
(TEKST o pneumonia pneumocystis - zapaleniu płuc wywołanym przez Pneumocystis carinii; tłumaczenie PL ➽ EN)

******************************

Bardzo dziękuję:) Na pewno odezwę się w przyszłości odnośnie nowych tłumaczeń:)

Serdecznie pozdrawiam,
Magda (...)
(TEKST o Piśmie Copperplate - tłumaczenie PL ➽ EN) 


  
******************************

Instrukcje są zrobione bardzo dobrze.

Jedyne co bym zmienił to wielkość czcionki w nie których miejscach i rodzaj fontu na np. "Open Sans".
Jeśli by się Pan zdecydował mogę podesłać jeszcze (...).

(Instrukcje obsługi dronów i łódek zanętowych  z EN na PL)

******************************


Witam
Dostałem do Pana namiary od znajomej, czy mógłby prosić o kosztorys przetłumaczenia regulaminu na angielski? 
(18 maj 2017 14:56)

(Regulamin serwisu internetowego, PL ➽ EN )

******************************


Otrzymane oceny
  • Ocena:
     5,00
  • jakość pracy:
  • terminowość:
  • komunikacja i kontakt:
  • dotrzymanie warunków:
  • Dodatkowe oceny:
  • informowanie o błędach w oryginale:
  • krótki termin realizacji:
  • poprawność gramatyczna:
  • poprawność ortograficzna:
  • poprawność stylistyczna:
  • wierność przekładu:
Komentarz:
Zlecenie wykonane bardzo dobrze.

(Ocena otrzymana na portalu Oferia)




******************************



******************************