sobota, 27 października 2018

TRANSLACJE: ASTRONOMY





Gwiazda eksplodowała jako supernowa, następnie zapadła się w gwiazdę neutronową z jedynie częścią wyrzuconej materii

Zamieszczone 4 dni temu

Przez niemal stulecie astronomowie z wielkim zainteresowaniem badali supernowe. Te cudowne zdarzenia są tym, co dzieje się gdy gwiazda wchodzi w końcową fazę swej żywotności i zapada się, lub jest odzierana przez jej gwiazdę towarzyszącą ze swych zewnętrznych warstw aż do miejsca gdzie dochodzi do zapadnięcia się jej jądra. W obu przypadkach zdarzenie to zazwyczaj prowadzi do masowego wyrzucenia materii o kilkakrotnej masie naszego Słońca.
Jednakże międzynarodowy zespół naukowców ostatnio był świadkiem supernowej, która była zaskakująco słaba i krótkotrwała. Ich obserwacje wskazują, że supernowa została spowodowana przez niewidocznego towarzysza, prawdopodobnie gwiazdę neutronową, która odarła swą towarzyszkę z materii powodując jej zapadnięcie i przemianę w supernową. Jest to zatem pierwszy przypadek narodzin układu binarnego (dwójkowego) zdegenerowanej gwiazdy neutronowej, którego świadkami byli naukowcy.
Opracowanie, zatytułowane “Gorąca i szybka, skrajnie odarta supernowa, która przypuszczalnie uformowała podwójną, zdegenerowaną gwiazdę neutronową“, pojawiło się niedawno w czasopiśmie Science. Badanie było prowadzone przez (...), doktoranta z Caltech’s Department of Astrophysics (Wydziału Astrofizyki Caltech - Kalifornijskiego Instytutu Technologii), oraz członków NASA Goddard Space Flight Center (Centrum Lotów Kosmicznych Goddard) i Jet Propulsion Laboratory (Laboratorium Napędów Odrzutowych)The Weizmann Institute of Science (Instytut Naukowy Weizmanna), the Max Planck Institute for Astrophysics (Instytut Astrofizyki Maxa Plancka), the Lawrence Berkeley National Laboratory (Laboratorium Narodowe Lawrence Berkeley), oraz liczne uniwersytety i obserwatoria. (...)

(Tłumaczone przez / Translated by A. Trela, październik / October 2018)

piątek, 19 października 2018

TRANSLACJE: PRZEPIS KULINARNY / A RECIPE

PRZEPIS KULINARNY 

Sos jeżynowy z pięcioma przyprawami 

Przygotowanie: 10 minut | Obróbka: 5 minut 55 sekund | Rezultat: 950ml

Składniki:
90 ml jabłkowego octu winnego
630g jeżyn, świeżych lub mrożonych, rozmrożone
3/4 łyżeczki zmielonego cynamonu
1 i 1/2 łyżeczki chińskiej przyprawy pięć smaków w proszku
8 całych ziaren czarnego pieprzu
75 g cukru kryształu
180 ml oliwy z oliwek

Przygotowanie:
1. Umieścić ocet, jeżyny, cynamon, pięć przypraw, ziarenka pieprzu i cukier w pojemniku miksującym w podanej kolejności i dobrze zamocować pokrywę.
2. Wybrać Prędkość 1 (lub Program 1 - Gorące).
3. Uruchomić urządzenie i powoli zwiększać prędkość aż do osiągnięcia największej prędkości.
4. Miksować przez 5 minut 35 sekund (lub dotąd, aż zaprogramowany cykl zostanie zakończony).
5. Wybrać Prędkość 1 i zdjąć zatyczkę pokrywy.
6. Włączyć urządzenie i powoli wlewać oliwę przez otwór w zatyczce pokrywy.
7. Założyć znowu zatyczkę pokrywy i powoli zwiększać prędkość aż do Prędkości 10. Miksować dodatkowo przez 20 sekund.

Informacje żywieniowe:
Porcja 60 ml zawiera: 130 kalorii, 11 g tłuszczów, 1,5 g tłuszczów nasyconych, 0 mg cholesterolu, 0 mg sodu, 10 g węglowodanów, 2 g błonnika pokarmowego, 7 g cukrów, 1 g białka.
A RECIPE

Blackberry Five-Spice Sauce

Preparation: 10 minutes | Processing: 5 minutes 55 seconds | Yield: 950 ml

Ingredients:
90 ml of wine vinegar
630 g of blackberries, fresh or frozen, thawed
3/4 teaspoon of ground cinnamon
1 1/2 teaspoons of Chinese five-spice powder
8 whole black peppercorns
75 g of granulated sugar
180 ml of olive oil

Preparation:
1. Place vinegar, blackberries, cinnamon, five-spice powder, peppercorns and sugar into a blending container in the order listed and firmly secure a lid.
2. Select Speed 1 (or Programme 1 - Hot).
3. Start the machine and slowly increase speed to achieve the highest speed.
4. Blend for 5 minutes 35 seconds (or until the programmed cycle is completed).
5. Select Speed 1 and remove the lid plug.
6. Start the machine and slowly drizzle the oil through the lid plug opening.
7. Replace the lid plug and slowly increase speed to Speed 10. Blend for additional 20 seconds.

Nutritional information:
60 ml serving contains: calories 130, total fat 11 g, saturated fat 1.5 g, cholesterol 0 mg, sodium 0 mg, total carbohydrate 10 g, dietary fibre 2 g, sugars 7 g, protein 1 g.

(Tłum. A. Trela, 2018)


środa, 3 października 2018

TRANSLACJE: PRAWO O NIERUCHOMOŚCIACH / REAL PROPERTY LAW (3)



1.
Zgodnie z art. 214a UGN, wprowadzonym Małą Ustawą Reprywatyzacyjną można odmówić ustanowienia PUW [prawa użytkowania wieczystego] na rzecz poprzedniego właściciela gruntu w rozumieniu art. 7 ust. 1 Dekretu niezależnie od przyczyn wymienionych w art. 7 ust. 2 Dekretu, także ze względu na, między innymi:
§sprzedaż lub oddanie w PUW nieruchomości na rzecz osób trzecich, tj. na rzecz Spółki, która nabyła PUW z mocy samego prawa, zaś w dniu nabycia przez Spółkę PUW nie istniały roszczenia Powódki do Nieruchomości;

§brak możliwości dokonania zgodnego z prawem i ładem przestrzennym podziału Nieruchomości, której jedynie część będąca Projektowaną Działką jest przedmiotem roszczenia Dekretowego, zaś jak wskazano powyżej, podział Nieruchomości na Projektowaną Działkę został dokonany wbrew obowiązującym przepisom.

1. 
According to Art. 214a UGN [Property Management Act], implemented by the Small Reprivatisation Act, one may deny PUW [RPU, right of perpetual usufruct]  on behalf of a previous owner within the meaning of Art. 7 Sec. 1 of the Decree regardless of reasons mentioned in Art. 1 Sec. 2 of the Decree, also because of inter alia:
  
§sale or giving in PUW [RPU] the real property on behalf of third parties, i.e. on behalf of the Company, which acquired PUW by virtue of law itself, while the Plaintiff’s claims to the Real Property did not exist on the day of acquiring PUW by the Company;
§impossibility of performing, in accordance with the law and spatial order, the partition of Real Property only a part of which, being the Planned Plot of Land, is the subject of the Decree claims, while - as it was pointed above - the partition of real property into the Planned Plot of Land was performed contrary to the law regulations being in force.

(Tłum. A. Trela, 2018)

TRANSLACJE: FINANCIAL LAW / PRAWO FINANSOWE (2)


FINANCIAL AGREEMENT (1)

2.3. The Client agrees to give current and reliable information to the Agency for the way the preparatory work is being carried out and any problems arising from the actions, as well as the anticipated dates of the meetings and signing contracts with customers in one-month intervals but no later than the 10th day of the following month.


3.3.2. The Agency shall guarantee the following parameters of the attracted financing: the term of loan shall be no less than 5 years, deferral with regard to repayment of the principal debt counted from the date of complete marketing and promotional campaign, all its elements shall be no less than 1 year, full interest rate on the credit, duties (commissions) for consideration of the credit application (execution of the credit facility agreement), origination fee, loan insurance should not exceed ...,0% per annum. (858 cws)


UMOWA FINANSOWA (1) 

2.3 Klient zgadza się udzielać Agencji w odstępach jednomiesięcznych, lecz nie później niż 10-ego dnia następnego miesiąca, aktualnych i wiarygodnych informacji o sposobie prowadzenia pracy przygotowawczej i wszelkich problemach wynikających z działań, jak również o przewidywanych datach spotkań i podpisywnia kontraktów/umów z klientami.   


3.3.2. Agencja gwarantuje następujące parametry uzyskanego finansowania: okres kredytowania nie może być krótszy niż 5 lat, odroczenie dotyczące spłaty/zwrotu głównego długu liczone od daty ukończonej kampanii marketingowej i promocyjnej, wszystkie jego elementy nie mogą być krótsze niż 1 rok, pełna/całkowita stopa procentowa w stosunku do kredytu, należności (prowizje) za rozpatrzenie wniosku kredytowego (realizacja umowy o zaciągnięcia kredytu), opłata przygotowawcza, ubezpiecznie kredytu nie może przekraczać ...,0% rocznie.


(Tłum. A. Trela, 2018)


wtorek, 2 października 2018

TRANSLACJE: ATRAKCJE TURYSTYCZNE / TOURIST ATTRACTIONS (4)


ZAMEK W BARANOWIE SANDOMIERSKIM

Zamek w Baranowie Sandomierskim, dawna siedziba rodu Leszczyńskich, jest zabytkiem architektury renesansowej z przełomu XVII i XVIII wieku. Został on zaprojektowany przez Santi Gucciego, genialnego włoskiego rzeźbiarza i architekta działającego w Polsce. Zamek bywa często przyrównywany do Zamku Wawelskiego i dlatego jest nazywany "Małym Wawelem". Zwiedzający mogą podziwiać m.in. arkadowy dziedziniec, secesyjną kaplicę, zabytkowe wnętrza. 
Zamek otoczony jest rozległym ogrodem w klasycznym stylu francuskim.
Bogata ekspozycja muzealna obejmuje cenne zabytki renesansowe, w tym liczne płótna szkoły włoskiej, tkaniny i meble, a także eksponaty archeologiczne. Turyści mogą zwiedzać również zbrojownię rycerską. 

Oferta kulinarna i noclegowa Zamku w Baranowie Sandomierskim z pewnością usatysfakcjonuje każdego zwiedzającego. Goście mogą np. zarezerwować jedną z komnat, a także spędzić mile czas na biesiadzie w staropolskim klimacie.


CASTLE IN BARANÓW SANDOMIERSKI 

The Castle in Baranów Sandomierski, a former residence of the Leszczyński family, is a monument of Renaissance architecture from the turn of the 17th and 18th centuries. It was designed by Santi Gucci, a famous Italian sculptor and architect working in Poland. As the Castle is often compared to The Wawel Castle so it is called 'The Little Wawel'. Visitors may admire a.o. an arcaded courtyard, the Secession chapel, historic interiors.  




A rich museum collection covers valuable renaissance monuments, including numerous canvases of the Italian School, woven fabrics and furniture as well as archaeological exhibits. Tourists may also visit a knight's armoury.  
A culinary and accommodation offer of the Castle in Baranów Sandomierski will certainly satisfy every visitor. For example, guests may book one of the chambers as well as spend time pleasantly at a banquet in the Old Polish climate. 



(Tłum. A. Trela, 2018)
(tekst wyjściowy po polsku sporządzony głównie na podstawie notatek własnych z kursu dla przewodników świętokrzyskich)